和永樂大典其他的那些瓷器,古畫之類雖然也非常珍貴,但就文化價值肯定比不上永樂大典來的重要,所以這5位專家才會不厭其煩的要求阿比蓋爾打電話催威廉回英格蘭。
威廉之所以停留在紐約拖了2天,只是因為他的疑心病又犯了,不僅讓星期天在網(wǎng)上對這個忽然出現(xiàn)的丹尼爾卡博雷男爵采取了全方位的調(diào)查,還讓星期天在網(wǎng)上花錢秘密雇傭了位會接私活的英格蘭貴族檔案館的工作人員調(diào)取資料。
不查清楚這個叫卡博雷的家伙是什么來路,威廉肯定不會見他,畢竟知道他和德文大公他們交易天朝古董的人可沒幾個。
正想著這事的威廉忽然聽到星期天說道“sir,阿比蓋爾小姐的電話”。
“暈,不是讓她和那幾位專家說我還有事沒處理完嗎?”聽到是阿比蓋爾的電話威廉就頭疼,倒在沙發(fā)上無力的道;“接過來吧”。
“哈嘍,晚上好,boss,沒打擾你和安布羅休小姐的二人世界吧”。
嗯?這么說的是中文?“我說有,你會掛電話嗎?”威廉沒好氣的說道,“那五位專家是不是就在你身邊”。
“那我只能先說抱歉了,boss,我正被5位年級能當(dāng)我爺爺?shù)睦先硕⒅阍撁靼孜业奶幘沉税伞薄?br/>
“說吧,又有什么事”,威廉沒奈何道。
“十分鐘前那位叫丹尼爾卡博雷的男爵又帶著一個箱子過來,里面是一套24本文源閣本的四庫全書,看到這批古書后,這5位天朝的老爺爺已經(jīng)快瘋了,拉著那個丹尼爾卡博雷男爵不讓走,非得等你回來買下才放人”,阿比蓋爾嬌笑著說道。
“四庫全書,那東西不是現(xiàn)存3套比較完整的,一套有損毀后來又修復(fù)的嗎?我記得文淵閣的四庫全書可是最完整的一套啊”。
“拜托,boss,我說的是文源閣不是文淵閣,上帝,中文里有太多同音詞,我還是用英語和你說吧”。
阿比蓋爾嘀咕幾聲,“連你怎么還沒走,這種普通的不能再普通的句子就能表達(dá)出最少四種意思,我學(xué)習(xí)中文六年,可很多時候我還是不能準(zhǔn)確的明白他們說的意思”。
威廉有些得意的嘿嘿笑幾聲,接著笑道,“好了,別嘀咕了,告訴我怎么回事”。
“ok,據(jù)幾位專家說記載中,文源閣本的四庫全書在140多年前那場不正義也不光彩的戰(zhàn)爭中被燒毀了,這次出現(xiàn)的24本大概是這個世界上唯一的一套文源閣本的四庫全書,
5個專家希望你能立刻回倫敦和丹尼爾卡博雷談?wù)劊纯此稚线€有沒有這個版本的四庫全書,要是還有的話,他們強烈建議你收購,
這可是孤本,不論是文學(xué)歷史價值還是更現(xiàn)實的金錢上的價值都非常非常高,你要是錯過這個機(jī)會,今后一定會后悔”。